生僻字不標拼音 說明文惜字如金
珍貴的文物需要更貼心的說明
磧、羥、釐、拏,這些都念啥?罍、觚、盨、斝,都是干什么的?“博物館熱”席卷京城,但在參觀過程中,一些展品說明牌中的生僻字沒有標注拼音,讓觀眾傻了眼;一些展品說明太過簡略或太過專業(yè),也讓人看不懂。有家長一提起帶孩子逛博物館就發(fā)怵:“進門就發(fā)現(xiàn)自己是文盲,被孩子問得啞口無言!
“玢巖”前家長一臉為難
收藏有眾多化石、標本、寶石、玉石等國寶級珍品的中國地質(zhì)博物館,近年來人氣高漲,暑假期間更是成為許多孩子的必游地。近日,記者在館內(nèi)看到,兒童觀眾幾乎占了參觀人群的半數(shù)。
“這是什么石?”“這是什么礦?”“這是什么標本?”館內(nèi),經(jīng)常聽到小朋友發(fā)出這樣的疑問。記者注意到,展品雖都配備了說明牌,但一些說明牌上的生僻字沒有標注拼音,不光難住了孩子,也考住了家長。在“羥砷鋅石”“鮞;?guī)r”“鉬鉛礦”“黃銻礦”等諸多展品前,常常能見到一臉為難的家長正在埋頭查手機字典。
即使查出了字,不是專業(yè)人士的家長也不敢輕易開口向孩子解釋。比如,展品“黑云閃長玢巖”中的“玢”字,有fēn和bīn兩個讀音。家長哭笑不得,這字在巖石里,到底該念啥?
“媽媽,這是什么蜓?”在化石展區(qū),一位小朋友指著一塊化石上蜻蜓模樣的蟲子詢問家長。家長湊近說明牌看了半天,有些猶豫:“左邊蟲字旁,右邊一個忽然的忽?這字也念忽嗎?”孩子立刻反駁:“右邊不是忽然的忽,比忽字還多了一個點呢!”家長發(fā)現(xiàn)自己被識破,趕緊掏出手機開始查。皺著眉頭在手機上足足查了幾分鐘,似乎也沒有檢索到合適的答案,不耐煩的孩子催促了幾次后,索性丟下家長跑去繼續(xù)看其他展品了。
標本說明牌顯示,這塊化石名稱為“蜓”。查閱字典后,記者發(fā)現(xiàn),商務印書館出版的第7版《現(xiàn)代漢語詞典》中沒有收錄此字。直到查閱了《辭!,記者才終于找到,“”音同“匆”,意思是“蜻蜓”。
在北京石刻藝術(shù)博物館內(nèi),“不認字”的情況也時有發(fā)生。五塔寺金剛寶座塔券門上的“六拏具”雕刻精美絕倫,但一個“拏”字就考住了不少觀眾。一幅畫作展品下的說明牌上,“釐延千梵”四個字也讓觀眾犯愁。詞典中顯示,光一個“釐”字就有l(wèi)í、xǐ、xī三個讀音,在沒有講解員解讀的情況下,觀眾很難搞清楚。
展品作何用觀眾只能猜
除了生僻字不認識,一些說明牌惜字如金,也讓人看得不明就里。想知道展品到底是干什么用的,觀眾只能靠猜。
首都博物館內(nèi),一對外地來京旅游的母子對著三件陶器展開了聯(lián)想!疤毡P挺像咱們家水果盤,估計也是裝水果的!薄疤毡S還有把手,盛湯的嗎?”“這陶匜帶個嘴,倒酒的吧?”記者注意到,展品下方說明牌上除了介紹展品名稱,只寫了展品年代和出土地點,并未對展品用途進行任何描述。
而在另外一件展品“鏨花金什件”前,兩名觀眾正你一言我一語討論著。一名觀眾猜測,這上面掛了剪子、粉盒、香囊等共七件東西,應該是嫁妝吧?另一名觀眾表示贊同,“有道理,出嫁時準備這么一樣,各種東西都齊全了。”記者發(fā)現(xiàn),說明牌上詳細介紹了展品上七件物品都是何物,甚至標出了重量,唯獨沒有解釋該展品到底作何用途。
在一件春秋晚期的“金璜形飾”前,一對母女正拿著手機在線查詢!昂⒆訂栁,這件展品為什么叫璜?我趕緊上網(wǎng)查完才知道,形狀像半塊璧的玉器叫璜!边@位母親無奈地表示,有些展品說明牌文字太簡略,有些說明文字又太“書面語”,孩子如果看不懂,走馬觀花逛一圈下來收獲不大,也容易失去興趣。
用心才能又專業(yè)又通俗
其實,很多博物館都在探索創(chuàng)新展陳方式,讓文物“說話”,讓展覽“活起來”,讓更多觀眾能看懂。
例如,黑龍江省博物館一些展品的說明牌介紹得格外詳細。一件名為“冰穿”的展品介紹上,不僅告知觀眾這是“冬季人們鑿冰捕魚使用的工具”,還介紹了冰穿鑿冰捕魚的使用方法。
內(nèi)蒙古博物院,一些說明牌被標注了密密麻麻的拼音和注釋,即使是小學生也能通讀甚至理解。在介紹匈奴歷史的展區(qū)內(nèi),一塊說明牌上所標注的拼音多達12處。引用文言文的地方,還備注了白話文翻譯。在玉玦、玉環(huán)文物展品柜內(nèi),“玦”字不僅標注了拼音,展柜中甚至還展出了玉玦與玉環(huán)的佩戴示意圖。
“光是看到這些介紹和示意圖,就能夠感受到博物館的確用心了。有些說明牌標注的拼音和白話文備注,一看就是專門給孩子準備的,形式很專業(yè),內(nèi)容很通俗!奔议L王女士對博物館的暖心之舉贊嘆不已,“這樣的博物館讓人逛起來收獲滿滿!(本報記者 張楠)
來源:北京日報
責任編輯:王雨蜻